修了生メッセージ
湯口真実さん
サイマル・インターナショナル登録通訳者
話者の感情に寄り添える通訳者を目指し
知識だけでなく人としての成長も続けたいと思います。
入学したきっかけを教えてください。
新卒で入社した会社で通訳をする機会があり、役員の新卒社員向けのスピーチを逐次通訳したところ、役員の秘書に「将来のためにぜひサイマル・アカデミーを見てみて!」と言われたことをきっかけに、いつか通いたいと思っていました。
コロナ禍で転職をし、時間を取りやすくなったので入学を決めました。
思い出に残っている授業、講師の言葉は?
私は通訳Ⅳから入学できましたが、あまりの知識の乏しさから結局、会議通訳コースに辿り着くのに時間がかかりました。言語には自信があったものの、経済や政治の知識が皆無だったため、そもそも話者の言っていることを聞き取れず(というより理解できず)、ショックを受けたことを覚えています。
大変お世話になった百木先生にも「湯口さんはとにかく知識!」とよく言われましたが、本当にその通りでした。
今後の目標を教えてください。
幅広い分野で、話者の感情に寄り添った通訳者として活躍したいと思っています。話者同士の言葉以上の、感情を汲み取った通訳ができる凄腕通訳を目指して日々知識のアップデート、人としての成長も続けたいと思います。
これから通訳者を目指す方へメッセージ
通訳訓練を受けずに活躍されている通訳者は確かに多くいますが、サイマルで出会った仲間や先生との交流は刺激的でした。現場でもサイマルの先輩に会う機会が多くあり、頑張ってよかったなと思うばかりです!
湯口さんの受講クラス
通訳Ⅳ→会議通訳Ⅰ→会議通訳Ⅱ