通訳者としてIT技術を理解することも重要ですが、そのIT技術がどういったビジネス上の課題を解決し、どういった価値を提供するのかを理解することがより重要だと考えます。それができれば聞き手にとってより分かりやすいメッセージとして訳すことができますし、無機質だと思っていたITが、実はビジネス戦略の根幹を支える重要な役割を果たしていることが分かり面白くなってきます。
このセミナーが、皆さんにITに関心を持って頂き、通訳需要の多いIT分野に仕事を広げて頂くひとつのきっかけになれば幸いです。
受講料 13,200円(税込)
谷山 有花(会議通訳者)
テキスト(PDF)、演習音声(MP3)、スクリプト(PDF)、演習用単語リスト(PDF)
IT、システムなどの技術色の強い通訳案件においては、業界の専門知識が求められます。ITが身近になった今、業界問わず多くの企業でIT関連の会議があり、会議内容は技術的なものからビジネス戦略までと幅も広がってきています。
約72分
IT業界、IT通訳の案件種類、頻出用語・表現、IT業界の技術進化の歴史、最近のトレンド、IT案件の準備方法など、IT通訳をする上での基本知識をご紹介します。
約67分
外資系ITベンダーが日本の顧客を訪問し、社内ITインフラの構築に関するミーティングを行うという設定で、逐次通訳の演習を行います。
このセミナーでは、最近のIT業界のトレンド、最低限覚えておくべきIT用語、仕事の準備方法等、私がこれまで外資系IT企業での社内通訳、そしてフリーランス通訳者として携わってきた数多くのIT関連の仕事の中で学んだことを皆さんと共有します。
通訳者としてIT技術を理解することも重要ですが、そのIT技術がどういったビジネス上の課題を解決し、どういった価値を提供するのかを理解することがより重要だと考えます。それができれば聞き手にとってより分かりやすいメッセージとして訳すことができますし、無機質だと思っていたITが、実はビジネス戦略の根幹を支える重要な役割を果たしていることが分かり面白くなってきます。
このセミナーが、皆さんにITに関心を持って頂き、通訳需要の多いIT分野に仕事を広げて頂くひとつのきっかけになれば幸いです。