受講者のみなさまへ
このセミナーは、通訳者としての基本的な技能の一つであるノート・テイキング(メモ取り)に特化したセミナーです。通訳者は逐次通訳をする時に、話者の話を客観的そして正確に訳すために記憶の補助としてメモを取ります。このメモは速記とは全く異なる、特殊なメモです。
通訳者養成学校の講師をしながら、多くの受講生がこのメモ取りのスキル習得に苦労されているのを目の当たりにしてきました。しかし、残念ながらメモ取りに関する専門的な教材がなかったために、自習して上達するようにアドバイスすることしかできませんでした。受講生がメモ取りのスキルを習得するのをお手伝いする教材を作りたいと常に考えておりましたが、今回インターネット講座という形で実現することができ、大変うれしく思っております。
通訳という仕事にご関心のある方々、通訳者になることを目指して勉強されている方々、そしてすでに通訳者としてご活躍の方々、ぜひこのセミナーを通じてメモ取りのスキルを学んでいただき、逐次通訳のパフォーマンス向上につなげていただければと思います。そして何よりも、メモ取りの楽しさ、ひいては通訳という仕事の楽しさを体験していただければ幸いです。