hero image hero image

講師メッセージ

翻訳者養成コース

成瀬由紀雄先生

本物の翻訳者になるために、何をするべきか。必要なこと全てを、できる限りお伝えします。

本物の翻訳は、小手先の翻訳技術だけでできるものではありません。本物の翻訳者になるためには何をすれば良いか、何に気をつければ良いか。翻訳者養成コースでは、経験豊かな現役プロ翻訳者が、その方法をできる限りお伝えします。

授業では、高度かつ実践的な教材を使った訓練を行い、優秀で熱心な受講生達が切磋琢磨しています。受講生の皆さんが持っている能力や個性や目標はそれぞれ違いますから、一人ひとりに合わせたアドバイスができるように心がけています。さらに、皆さんがプロ翻訳者として新たなキャリアをいかに獲得できるかについても、常に考えながら指導しています。
サイマル・アカデミーは、本物の翻訳者をめざすなら最適の場所。とにかく一度、本コースの門を叩いていただければ幸いです。

■ インターネット講座「英日実務翻訳講座」講座の詳細はこちら

profile avatar

成瀬由紀雄

産業翻訳・英日 講師

商社勤務、高校の英語教師、編集業務などを経て、フリーランスの産業翻訳者に。2002年からはサイマル・アカデミー産業翻訳者養成コース講師。専門分野は経済・財務・金融・IR。長年にわたり日本語・英語・翻訳の研究も。著書『ことばの仕組みから学ぶ 和文英訳のコツ』(共著)。